2012-01-01から1年間の記事一覧

なんかエル・グラン・コンボが歩いてた

客先から会社に帰ってきたら・・・??? 前から歩いてくるのはジェリー・リバスとチャーリー・アポンテ!!!。いやー、記憶にないほど取り乱しました(笑)。

Mi pueblo natal / Jairo Varela [1949 – 2012]

A lo lejos se ve 遠くからみえる mi pueblo natal ぼくの生まれた村 no veo la santa hora あの村にいる聖なる時間は de estar allá 今のぼくには体験できない Se vienen a mi mente bellos recuerdos 心のなかにわき上がる数々の美しい思い出 infancia ale…

Estampas Colombianas en Tokio, 15 de julio de 2012, Día de la Independencia

ソニー SONY Cyber-shot WX100 (1820万/光学x10) ピンク出版社/メーカー: ソニー(SONY)発売日: 2012/03/16メディア: エレクトロニクス クリック: 6回この商品を含むブログ (1件) を見る

La Juntera

Perdóneme señorita ああ、セニョリータよ、ゆるしておくれ si en algo llego yo a ofenderla もしも俺がなにかで君を傷つけてしまったなら Pero es usted tan bonita でも君は美しすぎるんだ que no me canso de verla ずっと見ていても見あきない Pero es …

月刊ラティーナ7月号<バジェナート伝説フェスティバル>現地レポート(その3)

最後にアンドレス“エル・トゥルコ”ヒルのインタビュー記事分です。渡コロ前はラジオのインタビューで話しているのを聞いて「うわー このコスタ弁のおじさんにインタビューか・・・」と思ったのですが(私はコロンビア人と日常的に接していますが、コスタの人と…

月刊ラティーナ7月号<バジェナート伝説フェスティバル>現地レポート(その2)

続きです。「<バジェナート伝説フェスティバル>現地レポート」の写真解説です。 ★ オダシル“エル・ニェコ”モンテネグロ(歌とグアチャラカ)、アデルモ・メモ・グラナードス(カハ)、ウーゴ・カルロス・グラナードス(アコーディオン)。もうバジェナート…

月刊ラティーナ7月号<バジェナート伝説フェスティバル>現地レポート(その1)

2012年4月26日の朝、ボゴタ発の飛行機がアルフォンソ・ロペス空港に降り立つと、これまでこの季節が来る度に何度も口ずさんできた曲がラジオから流れてきた。筆者にとっては11年ぶり8回目のコスタ(コロンビア大西洋岸)の地である。 フェスティバルが始まっ…

45° Festival de la Leyenda Vallenata

45° Festival de la Leyenda Vallenata

45° Festival de la Leyenda Vallenata

45° Festival de la Leyenda Vallenata

45° Festival de la Leyenda Vallenata

45° Festival de la Leyenda Vallenata

45° Festival de la Leyenda Vallenata

45° Festival de la Leyenda Vallenata

ジャンマルコ日本公演 en 川崎・クラブチッタ

今回のジャパンツアーは、ジャン・マルコというアーティストを日本にプロモーションするということでは、成功にはいたっていない。ラテングラミーアーティストという実績は、彼の実力を不動のものにしているが、それ以上に、アーティストとしてのジャン・マ…

ジャンマルコ日本公演

ラテンアメリカを代表するスーパースターが来日しているわりには日本人にはびっくりするほど注目度の低いジャンマルコですが*1、在日ペルー人の中では大事件です。フェイスブックのお友達(在日コリアンの方です)が小山の公演に行かれたのですが、もうたい…

Tu fotografía

Me levanto en tu fotografía ぼくは君のうつっている写真の中で目を覚ます Me levanto y siempre ahí estás tú ぼくが目を覚ますと いつもそこに君がいる En el mismo sitio y cada día 同じ場所で毎日 La misma mirada el mismo rayo de luz. 同じまなざし…

Bang Bang / Juntos otra vez / Como tu lo pediste - Jimmy Sabater [1936-2012]

Hoy / Poco a poco / Valicha

1989年にジャンマルコがデビューをしたころ、ペルーの社会は2年連続でマイナス10%成長、年率7500%のインフレ、社会不安を背景とした凄惨なテロの拡大など混乱の極みにあり、多くの人が国を後にしました。彼はことばで社会問題を歌うタイプの歌手ではありま…

Hoy

Tengo marcado en el pecho 毎日この胸に刻まれること todos los días que el tiempo 時の流れは no me dejó estar aquí ぼくがここにとどまること許さなかった Tengo una fe que madura ぼくのなかで育まれてきたある思い que va conmigo y me cura 君を知…

Lluvia en el agua

Los pies en la arena 砂浜に立つ足 camino de piedra 石の道 tras una sonrisa 微笑みの後ろには va ocultando su pena その苦しみが隠れていく Lágrimas y amores 涙と愛 historias de viento 風の物語 toque de tambores 太鼓の音 sonidos y misterios 音…

Al Pasito Cañandonga〜カニャンドンガのステップで

新大久保駅近くの雑居ビルの地下1階にあったあの店は、近くのホテル街で働く街娼のたまり場だった。カジェ(通り)で男をつかまえて、ラブホテルで仕事を終えた女たちが集まり、酒を飲み、故郷の音楽を聴き、踊り、体と心を温めてから、ふたたび冷たいカジェ…

Ojo al toro

イバゲー生まれの作曲家カンタリシオ・ロハスの作になるバンブーコの名曲です。前にも紹介しましたが(http://d.hatena.ne.jp/Genichi_Yamaguchi/20110703/1309666816)、モダンな感じの演奏で、普段耳にするものとはずいぶん印象ちがいますね。ちなみにYou …

Mi ahijado

Comadre cómo está cómo le ha ido コマドレ どんな調子ですか おかわりありませんか He llegado a su casa porque sé 私はあなたの家までやってきました なぜなら私は知っているから que a pesar que el compadre se nos fue コパドレは私たちのもとから去…

Como es duro trabajar

???(初っぱなからよく聴き取れません) Ando caminando, 歩いて歩いて caminando sin parar 止まることなく歩き続ける Día y noche 昼も夜も calle y calle 通りから通りへと camnando sin parar 止まることなく歩き続ける Así voy yo これがおれの人生…

Somos más Americanos

Ya me gritaron mil veces 何度怒鳴られたかわからないぜ que me regrese a mi tierra, おまえの国に帰れ porque aquí no quepo yo おまえはこの国には入れないんだからって Quiero recordarle al gringo でもグリンゴには思い出してほしいもんだ Yo no cruc…

Atrevida

Oye bien, よく聞いてくれ no le des tu corazón a nadie おまえの気持ちをほかの男にあげないでくれ Yo no sé, おれにはわからない si tu sabes que toda mi vida おまえが気がついてるのか se quedó prendida en tu corazón, おれの人生がおまえの心の中で…

Lágrimas negras

Aunque tú me has dejado en el abandono おまえは私を棄ててしまったが Aunque tú has muerto todas mis ilusiones おまえは私の夢をすべて消し去ってしまったが En vez de maldecirte con justo encono 激しい憎しみをこめておまえに恨みのことばを投げか…

La múcura

La múcura está en el suelo 水瓶が床の上にあるけど Mamá no puedo con ella, ママ あたしには持ち上がらないわ Me la llevo a la cintura あたしは腰のところまで持ち上げようとしてるけど Mamá no puedo con ella. ママ あたしにはできないわ La múcura e…