Mi Puerto Cabello

Mi Puerto Cabello,   私のプエルト・カベージョ
pedacito de cielo   空のかけら
que acarician las aguas,   カリブの浜の水が
de estas playas Caribe   優しくおまえを愛撫する


Mi Puerto Cabello,    私のプエルト・カベージョ
con encajes de espuma   その泡のレースで彩られた土地よ
tus arenas vivieron,   おまえの浜辺で    
mil romances de amor   幾多の私のロマンスが生まれた


Mi puerto viejo,   私の愛しの港よ
puerto azul de leyenda   伝説の青い港
donde la luna,   そこでは月が
es más linda en el mar   海の上でもっとも美しく映える


Son de acuarelas tus tardes   おまえの午後は
en la plaza flores,   花が咲き乱れる園を描いた水彩画
donde un domingo paseando  ある日曜日の散歩で
también tuve amores   私は愛を確かめた


Como olvidarte,   どうしておまえのことを忘れることができようか
si en tus lindos rincones,  おまえの美しい街角
hay un embrujo   そこには魔法がある
que me hace vivir   私に生を与える魔法が


Puerto Cabello   プエルト・カベージョ
cuando lejos me encuentre de tí    私がおまえから遠く離れていても
Di a tu brisa    私の耳元でそよ風をささやいてくれ
que traigan hasta aquí   そのそよ風でおまえの海の歌を
sus canciones de mar   私のところまで運んでくれ

 このブログのタイトル画像の右端に“Pu...Cab...”とみえていますが、この歌の街です。
 フアネスの引退を惜しむ記事(http://d.hatena.ne.jp/Genichi_Yamaguchi/20110528/1306545510)で、ラテンの歌手のキャリアの中断は刑務所か薬物中毒か殺人被害と書きましたが、“El Bolerista de América(アメリカ大陸最高のボレロ歌い)”と讃えられたこの歌の歌手も、30歳の若さで殺されています。全般的に治安が悪い地域なのでしかたないですが、何とも残念なことです。


 この町を讃える最近の歌にはこんな曲もあります。

Pobre Juan

Juan se lanzó marchándose al norte   フアンは北にむけて旅立った
Iba en busca de un vida digna   尊厳のある生活を求めて
Cruzando México por valles y por montes   谷を抜け山を越えメキシコを縦断しながら
Iba Juan lleno de fe   フアンは行った 希望を胸に


La historia es que Juan se iba a casar   フアンには許嫁がいた
Con María embarazada   マリアという彼の子を宿した女が
Pero él no tenia ni un centavo   だが彼には金がなかった
Ni un clavo que darle   彼女にあげるための釘一本すらもなかった


Pero este Juan iba muy decidido   だがフアンは決意をしていた
Y a la frontera él llegó con todo el filo  そして腹ぺこのまま国境にたどり着くと
Se conectó con el mero mayor de los coyotes  コヨーテの親分と連絡を取った
Y la historia le contó   そして話し始めた
 

Mire usted que yo quiero cruzarme ya   ねえ、ぼくは国境を越えたいんです
A San Diego o Chicago   サンディエゴかシカゴに行きたい
Dígame usted lo que hago   何をしたらいいのか教えてください
Qué precio le pago   いくら金がかかりますか


Juan ya nunca regresó   フアンは決して戻らなかった
En la línea se quedó   道の途中で息絶えたのだ
Pobre Juan   かわいそうなフアン


O la migra lo mató   入管に殺されたのか
O el desierto lo enterró   砂漠で葬られたのか
Pobre Juan, oh   かわいそうなフアン


Juan le enseñò al coyote una foto de María   フアンはコヨーテに一枚のマリアの写真をみせると話した
Con la cual se casaría   この子とぼくは結婚するんだ
Le prometió que él regresaría   彼女に約束したんだ きっと戻るって
Para formar todo un hogar   そしたら二人ですてきな家庭を持とうって


Pero el coyote a Juan lo traicionó   だがコヨーテは彼を裏切った
Dejandolo al olvido   彼を忘却の彼方へと葬り去って
De tres balas se tronaron a Juan   3発の弾丸がフアンに撃ち込まれた
Pobre de Juan   かわいそうなフアン
No regresó   決して戻らなかった


Y María lo fue a buscar   マリアはフアンを探しにいったが
Y ella nunca lo encontró   彼をみつけることはできなかった
Desapareció   フアンはいなくなってしまったのだ

Lobo domesticado

Te han dicho de mí que soy como el río   みんな君に言ってるんだろう ぼくは川みたいだって
Que llega y que besa que besa y se va   流れてきて キスをして いなくなってしまうって


Te han dicho que soy frívolo y vacío   みんな君に言ってるんだろう ぼくは軽薄で空っぽな人間だって
Que soy como el lobo que caza y se va   ぼくはオオカミだって 捕まえて喰って 行ってしまう


Uhhhn Lobo domesticado  うーうーうー ぼくは飼いなされたオオカミ
un loco enamorado siempre quiero ser  いつも恋するバカでいたい
Uhhhn Lobo domesticado  うーうーうー ぼくは飼いなされたオオカミ
un loco enamorado tu mascota fiel  恋に狂った愚か者 君の忠実なマスコット


Te han dicho de mí una y tantas cosas  みんな君にいってるだろう ぼくについてあることないこと
Que tengas cuidado para no caer   落とされないように気をつけろって


Que es trampa mi amor y anzuelo mis rosas   ぼくの愛する人よ 確かに罠だよ 釣り針なんだ ぼくの薔薇よ 
Pero es tan sencillo lo que quiero hacer   でもそれは単純なことさ ぼくがやりたいこと


Uhhhn Lobo domesticado  うーうーうー ぼくは飼いなされたオオカミ
un loco enamorado siempre quiero ser  いつも恋するバカでいたい
Uhhhn Lobo domesticado  うーうーうー ぼくは飼いなされたオオカミ
un loco enamorado tu mascota fiel  恋に狂った愚か者 君の忠実なマスコット


(coro)          (コーラス)
Uhhhn Lobo domesticado  うーうーうー ぼくは飼いなされたオオカミ
un loco enamorado tu mascota fiel  恋に狂った愚か者 君の忠実なマスコット


Te han dicho de mí que soy como el río   みんな君に言ってるんだろう ぼくは川みたいだって
Te han dicho que soy frívolo y vacío   みんな君に言ってるんだろう ぼくは軽薄で空っぽな人間だって


Y tu loco enamorado de ti es lo que quiero ser   君への恋に狂った愚か者 ぼくはそうありたい
estar siempre yo a tu lado y ser tu mascota fiel   いつも君のそばにいて 忠実なペットになりたい


Y no dejes que rumores ni los cuentos de la gente   君に入る噂にも みんなが話すことにも耳を貸さないで
entren en tu corazón que es envidia lo que tienen creeme   あいつらはぼくのことをねたんでいるんだ ぼくを信じて


Y que se mueran de envidia  あいつらはねたみで死んじゃうよ
pues lo que quiere la gente  でもそれはあいつらが望んだことなのさ
Mami es vernos separados si   マミ、出会いは別れだけど
pero este amor crece y crece   この愛はどんどん大きくなっていくんだ

 翻訳して再度エントリーです。「うーうーうー」というのはオオカミの遠吠えのつもりなんでしょう。ぼくは1987年の発表当時から、この歌をたぶん1,000回ぐらいは歌っています。ただ、あらためて日本語にするとひどい歌詞ですね・・・