Ojos azules / Adiós pueblo de Ayacucho / Valicha

Ojos azules, no llores    青い瞳よ 君は決して泣かないのだろう
no llores ni te enamores   君は泣かないし 恋もしないのだろうね


Llorarás cuando me vaya    君は泣くのだろうか もしぼくがいなくなって
cuando remedio no haya    ほかにどうすることもできなければ


Tú me juraste quererme    君はぼくのことを好きだと
quererme toda la vida    一生ぼくのことを愛すると誓った


No han pasado dos, tres dias    あれから2日も3日も経っていないのに
Tú te alejas y me dejas    君はぼくをおいて立ち去ってしまった


En una copa de vino    一杯のワイングラスで
Quisiera tomar veneno    毒を飲むことができたなら


Veneno para matarme    ぼくを殺すための毒を
Veneno para olvidarte    君を忘れるための毒を飲むために

Paqarinmi ripuchkani, perlaschallay   明日ぼくは旅立つ ぼくのかわいい真珠よ
tuta tuta tutamanta, perlaschallay   夜よ この夜のような愛しい真珠よ


Kausaspaycha kutimusaq, perlaschallay  ぼくがもしも生きていれば きっと戻ってくる
wañuqpayqa manañacha, perlaschallay    死んでしまえば それもできないけれど


Adiós pueblo de Ayacucho, perlaschallay   さようならアヤクーチョの町 ぼくの愛しい真珠よ 
ya me voy, ya me estoy yendo, perlaschallay   ぼくはゆく 今旅立つところだ 


Ciertas malas voluntades,    いくつかの邪な意思があって
hacen que yo me retire, perlaschallay   ぼくはここから去らなければならないんだ

Valicha lisay pashñauay,    チョロなバリーチャ
ninachay de veras maypiras tinkunki   ぼくの心の女よ いま君はどこを歩いているのだろうか


Qosqo uraycunapi ninachay de veras  クスコ???
maqtata suashkan      ???
Hermosa flor de la sierra    シエラに咲く美しい花よ
jilguero andino, flor de la pradera   アンデスヒワよ 草原に咲く花よ


Por valles, montes, quebradas  谷で 山で 渓流で
cholita cusqueña, qué estarás haciendo   クスコのかわいいチョロよ おまえは何をしているんだい