Ojos azules / Adiós pueblo de Ayacucho / Valicha
Ojos azules, no llores 青い瞳よ 君は決して泣かないのだろう
no llores ni te enamores 君は泣かないし 恋もしないのだろうね
Llorarás cuando me vaya 君は泣くのだろうか もしぼくがいなくなって
cuando remedio no haya ほかにどうすることもできなければ
Tú me juraste quererme 君はぼくのことを好きだと
quererme toda la vida 一生ぼくのことを愛すると誓った
No han pasado dos, tres dias あれから2日も3日も経っていないのに
Tú te alejas y me dejas 君はぼくをおいて立ち去ってしまった
En una copa de vino 一杯のワイングラスで
Quisiera tomar veneno 毒を飲むことができたなら
Veneno para matarme ぼくを殺すための毒を
Veneno para olvidarte 君を忘れるための毒を飲むために
Paqarinmi ripuchkani, perlaschallay 明日ぼくは旅立つ ぼくのかわいい真珠よ
tuta tuta tutamanta, perlaschallay 夜よ この夜のような愛しい真珠よ
Kausaspaycha kutimusaq, perlaschallay ぼくがもしも生きていれば きっと戻ってくる
wañuqpayqa manañacha, perlaschallay 死んでしまえば それもできないけれど
Adiós pueblo de Ayacucho, perlaschallay さようならアヤクーチョの町 ぼくの愛しい真珠よ
ya me voy, ya me estoy yendo, perlaschallay ぼくはゆく 今旅立つところだ
Ciertas malas voluntades, いくつかの邪な意思があって
hacen que yo me retire, perlaschallay ぼくはここから去らなければならないんだ
Valicha lisay pashñauay, チョロなバリーチャ
ninachay de veras maypiras tinkunki ぼくの心の女よ いま君はどこを歩いているのだろうか
Qosqo uraycunapi ninachay de veras クスコ???
maqtata suashkan ???
Hermosa flor de la sierra シエラに咲く美しい花よ
jilguero andino, flor de la pradera アンデスヒワよ 草原に咲く花よ
Por valles, montes, quebradas 谷で 山で 渓流で
cholita cusqueña, qué estarás haciendo クスコのかわいいチョロよ おまえは何をしているんだい