La pava echá

Yo tenía mi pava echá   あたしは七面鳥を飼っていたの
con tres huevo de morrocoy   モロコイの卵を三つも産んだ


Si la pava no me saca   もし七面鳥があたしのことを引っこ抜かなかったら???
Cojo la pava y mejor me voy    七面鳥を捕まえてやる そして行ってしまったほうがいい


Yo tenía mi pava echá   あたしは七面鳥を飼っていたの
con tres huevo de Pisisi   ピシシの卵を三つも産んだ


Yo tenía mi pava echá   あたしは七面鳥を飼っていたの
con tres huevo de azulejo   アスレホの卵を三つも産んだ


Si la pava no me saca   もし七面鳥があたしのことを引っこ抜かなかったら???
Cojo la pava y boto lejos   七面鳥を捕まえて遠くへ放り投げてやる


Ay zumbaca zumba   

 歌手のマルティナ・カマルゴが、幼少の頃を思いだして、テレビも電気もなかったから夜はこうやって踊って楽しんだの、と語ってから歌いはじめます。
 “morrocoy(モロコイ)”とはアカアシガメのこと、“Pisisi(ピシシ)”とは種類は知りませんが鳥、“azulejo(アスレホ)”とはルリノジコという鳥の種類のことだと思いますが、意味が通じません。激しく聞き間違いないし勘違いをしている可能性がありますが、コロンビア人に聞いても「知らん」とのことなのでこのままにしておきます。2分45秒過ぎからのダンスは、“pavo y pava(雄鶏と雌鶏)”といいますが、雄鶏が雌鶏を背後から追いかけて交尾をする様子を表現しています*1
 マルティナ・カマルゴはボリバル県サンマルティン・デ・ロバ(San Martín De Loba)市出身です。この町は“デプレシオン・モンポシーナ”と呼ばれるクンビア発祥地域の中心部にあり、彼女はマグダレナ川下流域から大西洋岸西部地域の音楽の文化大使でもあります*2

*1:サンバシリオ・デ・パレンケではもっと生々しい表現になります。http://www.youtube.com/watch?v=Q9oK4MPJ7K8

*2:彼女は中国でもレコードが発売されているそうです。http://martinacamargo.blogspot.com/2010/01/lanzamiento-disco-de-martina-en-pekin.html 去年の建国200周年記念ではエジプトでコンサートをしています。ちなみに、200周年の記念コンサート、スペインがアテルシオペラードスとモハラエレクトリカ、アメリカがホルヘ・セレドンとチェコ・アコスタとグルーポ・ニーチェはしかたないにしても、中国がフォンセカとボンバ・エステレオ(万博中というハンディがありましたが)で日本はカランブーコですが・・・なかなか考えさせられるものがありますね。