Inevitable


 歌詞の翻訳は英語の字幕があるので省略ですが、気が向いたら訳すかもです。今は欧米人の考えるステレオタイプのラテン女になってしまった感のあるシャキーラですが、この頃(2000年頃)までは私も多くの曲を口ずさめるぐらいのファンでした。英語で歌う時点でラテンアメリカのリスナーはとりあえず眼中にないのは当然で、好みの問題といってしまえばそれまでですが、youtubeのコメント欄も、昔の彼女を絶賛して、変身ぶりを嘆くスペイン語の書き込みで埋め尽くされています。きつい言い方ですが、コロンビアの人は、今の彼女について、日本人にたとえると、宇多田ヒカルゲイシャの格好をさせられているように感じているのだと思います。ただ、そうして得た資金で社会活動をしている点は立派だと思います。