Como volver a ser feliz

No te lo voy a repetir   それをきみにもう二度と繰り返さない
Tú eres la única persona   きみはぼくの熱情をしずめることができる
Que a mis locuras se acomoda   唯一のひと
Porque conoces mis defectos y mis luces   なぜならきみはぼくの欠点もいいところも知っているのだから


No te lo voy a repetir   それをきみにもう二度と繰り返さない
Que tú eres lo único en el mundo   きみはぼくの手を引いてどこかに連れていき
Que me ha llevado de la mano a algún lugar   ぼくの人生を導いてくれた
Y que a mi vida puso un rumbo   世界で唯一のひと
Y te lo voy a repetir   きみともう一度やり直したい
Porque tú nunca me has creído corazón   きみは決してぼくのことを信じてくれなかったから
Porque tú sientes que no tengo la razón   きみはぼくがまちがっていると思っているから
Y cada vez que tú te marchas pierdo yo   きみが離れていく度にぼくは自分を失っていく


Como volver a ser feliz   どうしたらもう一度幸せになれるのか
Cuando este día se parece al fin del mundo   今日という日が世界の最後の日に思えるのに
Como volver a ser feliz   どうしたらもう一度幸せになれるのか
Si tu partida me ha tirado a lo profundo   きみとの別れがぼくを深い淵へと投げ込んでしまうのに
Solo tú sabes mi amor   ああ愛しい人よ それを知るのはきみだけなんだ
Como volver a ser feliz   どうしたらもう一度幸せになれるのか


No te lo voy a repetir   それをきみにもう二度と繰り返さない
Voy recogiendo las cenizas   ぼくは灰をもう一度集めようとする
Porque esta vida va de prisa corazón   なぜならこの命はすぐに魂に達するのだから
Y no sanan las heridas   そして心の傷が癒えないから
No te lo voy a repetir  それをきみにもう二度と繰り返さない
Que por ti vivo muriendo    きみを思ってぼくは死んでいく
Este exilio se hace eterno por favor   この流刑は永遠になってしまった
Ponle fin que ya no puedo   お願いだ、なんとか終らせてくれ もう我慢ができないんだ 
No te lo voy a repetir   それをきみにもう二度と繰り返さない
Porque tú nunca me has creído corazón   きみは決してぼくのことを信じてくれなかったから
Porque tú sientes que no tengo la razón   きみはぼくがまちがっていると思っているから
Y cada vez que tú te marchas pierdo yo   きみが離れていく度にぼくは自分を失っていく


Como volver a ser feliz   どうしたらもう一度幸せになれるのか
Cuando este día se parece al fin del mundo   今日という日が世界の最後の日に思えるのに
Como volver a ser feliz   どうしたらもう一度幸せになれるのか
Si tu partida me ha tirado a lo profundo   きみとの別れがぼくを深い淵へと投げ込んでしまうのに
Solo tú sabes mi amor   愛しい人よ それを知るのはきみだけなんだ
Como volver a ser feliz   どうしたらもう一度幸せになれるのか

 ソモトでは、雨が降ると、雨水はしばしば町の中心部から川のようになって、彼の家の前まで流れてきた。ルイス・エンリケは、よく紙で船をつくってその流れで遊んだ。
 そして15歳のとき、その船にのって、錨をあげて自由へむかってと漕ぎ出した。アナスタシオ・ソモサの独裁下、無数の若者を苦しめていた圧政から彼を守ってくれた家族。そんな家族の人々に勇気づけられて、1978年、彼は国境を越えた。まずティファナにつくと、そこからビザなし移民としてサンディエゴに至ったのだ。
 彼が荷物に詰めていたのは、卓越したギターの腕前と彼の叔父であるルイス・エンリケとカルロス・メヒア・ゴドイのレパートリーだった。
 母であるマリア・アウロラが暮らしていたロサンゼルスに着くと、彼は働きはじめた。ポーターとして、メッセンジャーボーイとして、ウェイターとして、定食屋の住み込み店員として。車の中で寝ていたこともある。空腹と寒さを、夢で和らげることができない夜もあった。だが彼は、彼の人生にチャンスが訪れるまで、決してくじけなかった。
  ・・・「ことばの壁、白人によるラティーノスに対する差別がぼくの前に立ちはだかった。 でも、いつだって、ぼくの人生の道しるべは、暗いトンネルの先にみえる光になっていたのは、音楽だったんだ」
http://luisenriquemusic.com/blog/?p=201

・ 15のぼくはビザのない移民の子どもだった
http://d.hatena.ne.jp/Genichi_Yamaguchi/20100222/1266810408

"Illegal aliens have all the rights in the world to dream and make those dreams come true," Enrique says. "I'm proof of that."
「ビザのない外国人も、等しくこの世界で夢をもち、それを実現する権利がある。ぼくがその証だ。」
http://usat.ly/9XRfDW