Como volver a ser feliz
No te lo voy a repetir それをきみにもう二度と繰り返さない
Tú eres la única persona きみはぼくの熱情をしずめることができる
Que a mis locuras se acomoda 唯一のひと
Porque conoces mis defectos y mis luces なぜならきみはぼくの欠点もいいところも知っているのだから
No te lo voy a repetir それをきみにもう二度と繰り返さない
Que tú eres lo único en el mundo きみはぼくの手を引いてどこかに連れていき
Que me ha llevado de la mano a algún lugar ぼくの人生を導いてくれた
Y que a mi vida puso un rumbo 世界で唯一のひと
Y te lo voy a repetir きみともう一度やり直したい
Porque tú nunca me has creído corazón きみは決してぼくのことを信じてくれなかったから
Porque tú sientes que no tengo la razón きみはぼくがまちがっていると思っているから
Y cada vez que tú te marchas pierdo yo きみが離れていく度にぼくは自分を失っていく
Como volver a ser feliz どうしたらもう一度幸せになれるのか
Cuando este día se parece al fin del mundo 今日という日が世界の最後の日に思えるのに
Como volver a ser feliz どうしたらもう一度幸せになれるのか
Si tu partida me ha tirado a lo profundo きみとの別れがぼくを深い淵へと投げ込んでしまうのに
Solo tú sabes mi amor ああ愛しい人よ それを知るのはきみだけなんだ
Como volver a ser feliz どうしたらもう一度幸せになれるのか
No te lo voy a repetir それをきみにもう二度と繰り返さない
Voy recogiendo las cenizas ぼくは灰をもう一度集めようとする
Porque esta vida va de prisa corazón なぜならこの命はすぐに魂に達するのだから
Y no sanan las heridas そして心の傷が癒えないから
No te lo voy a repetir それをきみにもう二度と繰り返さない
Que por ti vivo muriendo きみを思ってぼくは死んでいく
Este exilio se hace eterno por favor この流刑は永遠になってしまった
Ponle fin que ya no puedo お願いだ、なんとか終らせてくれ もう我慢ができないんだ
No te lo voy a repetir それをきみにもう二度と繰り返さない
Porque tú nunca me has creído corazón きみは決してぼくのことを信じてくれなかったから
Porque tú sientes que no tengo la razón きみはぼくがまちがっていると思っているから
Y cada vez que tú te marchas pierdo yo きみが離れていく度にぼくは自分を失っていく
Como volver a ser feliz どうしたらもう一度幸せになれるのか
Cuando este día se parece al fin del mundo 今日という日が世界の最後の日に思えるのに
Como volver a ser feliz どうしたらもう一度幸せになれるのか
Si tu partida me ha tirado a lo profundo きみとの別れがぼくを深い淵へと投げ込んでしまうのに
Solo tú sabes mi amor 愛しい人よ それを知るのはきみだけなんだ
Como volver a ser feliz どうしたらもう一度幸せになれるのか
ソモトでは、雨が降ると、雨水はしばしば町の中心部から川のようになって、彼の家の前まで流れてきた。ルイス・エンリケは、よく紙で船をつくってその流れで遊んだ。
そして15歳のとき、その船にのって、錨をあげて自由へむかってと漕ぎ出した。アナスタシオ・ソモサの独裁下、無数の若者を苦しめていた圧政から彼を守ってくれた家族。そんな家族の人々に勇気づけられて、1978年、彼は国境を越えた。まずティファナにつくと、そこからビザなし移民としてサンディエゴに至ったのだ。
彼が荷物に詰めていたのは、卓越したギターの腕前と彼の叔父であるルイス・エンリケとカルロス・メヒア・ゴドイのレパートリーだった。
母であるマリア・アウロラが暮らしていたロサンゼルスに着くと、彼は働きはじめた。ポーターとして、メッセンジャーボーイとして、ウェイターとして、定食屋の住み込み店員として。車の中で寝ていたこともある。空腹と寒さを、夢で和らげることができない夜もあった。だが彼は、彼の人生にチャンスが訪れるまで、決してくじけなかった。
・・・「ことばの壁、白人によるラティーノスに対する差別がぼくの前に立ちはだかった。 でも、いつだって、ぼくの人生の道しるべは、暗いトンネルの先にみえる光になっていたのは、音楽だったんだ」
http://luisenriquemusic.com/blog/?p=201
・ 15のぼくはビザのない移民の子どもだった
http://d.hatena.ne.jp/Genichi_Yamaguchi/20100222/1266810408
"Illegal aliens have all the rights in the world to dream and make those dreams come true," Enrique says. "I'm proof of that."
「ビザのない外国人も、等しくこの世界で夢をもち、それを実現する権利がある。ぼくがその証だ。」
http://usat.ly/9XRfDW