El jíbaro y la naturaleza

Ya no se ve el humilde campesino    つつましい農民が山道を降りてくる風景を
bajar de la montaña por el camino   もはや目にすることはない
Ya no se ven los trapiches, el pilón y la maceta    サトウキビの圧搾機も大臼も鉢も
No se ve la carreta ni de pajas el bohío   手押し車も藁葺きの小屋もみることはない


Ya no hay aroma de caña y café   さとうきびやコーヒーの香りもしない
y en la montaña el verdor no se ve   山を覆っていた草木の緑も目にすることはない


todo se ha ido, como esfumado   すべてが消えてしまった まるでかすみのように
¿Qué pasará?  me estoy preguntando   どうなってしまうんだろう? おれは自分に問いかける
¿Qué pasará?  me estoy preguntando   これからどうなってしまうんだろう? おれは自分に問いかける


La naturaleza muere y el jíbaro está llorando   自然が死に絶え 農民が泣いている