El jíbaro y la naturaleza
Ya no se ve el humilde campesino つつましい農民が山道を降りてくる風景を
bajar de la montaña por el camino もはや目にすることはない
Ya no se ven los trapiches, el pilón y la maceta サトウキビの圧搾機も大臼も鉢も
No se ve la carreta ni de pajas el bohío 手押し車も藁葺きの小屋もみることはない
Ya no hay aroma de caña y café さとうきびやコーヒーの香りもしない
y en la montaña el verdor no se ve 山を覆っていた草木の緑も目にすることはない
todo se ha ido, como esfumado すべてが消えてしまった まるでかすみのように
¿Qué pasará? me estoy preguntando どうなってしまうんだろう? おれは自分に問いかける
¿Qué pasará? me estoy preguntando これからどうなってしまうんだろう? おれは自分に問いかける
La naturaleza muere y el jíbaro está llorando 自然が死に絶え 農民が泣いている