Buenaventura y Caney
que en la costa del Pacífico hay un pueblo que lo llevamos 太平洋岸には オレたちがいつも心にいだく町がある
en el alma, se nos pegaron y con otros lo comparamos, オレたちの心をとらえて放さない、世界のどの町にも負けないあの町が
allá hay cariño, ternura, ambiente de sabrosura, そこには愛が 優しさが サボールがある
A ti mi Buenaventura con amor te lo dedicamos. ああ、オレのブエナベントゥーラよ、おまえにオレたちの愛をささげよう...
ハビエル・バスケス、カルロス・ゲレーロ、チャーリー・カルドナだから1992年ごろ? これはスゴイ。
・・・と思ったのだが、もっとスゴイものがあった。
トランペットがファビオ・エスピノーサ、トロンボーンがアレクシス・ロサーノ、ピアノがニコラス・クリスティアーノ、コーラスがオスカル・アルベルトとハイロ・バレーラ、歌手はもちろんアルバロ・デル・カスティージョ。最初のワンコーラス、太鼓と歌だけってのがかっこいい。1981年か82年ごろでしょう。ニーチェのことをコロンビア人の女の子と話すと「ホントにかっこよかったのはこの頃。あなたはその頃のニーチェ見たことないもんねー」といわれていつも悔しい思いをしている。
ところで、アルバロも、モンチョ・サンタナも、チャーリー・カルドナも、ニーチェの歌手ってニーチェをやめたとたんに急にオーラがなくなる気がしません?