ちょっとヤクザっぽく訳してみた
Tu adiós como una fría madrugada つめたい夜明けのようなおまえのサヨナラは
dejó la soledad aquí en mi almohada オレの枕もとに寂しさのみをのこしていった
después que te ofrecí todas mis noches あんなに毎晩おまえに尽くしたのに
dejé que te marcharas sin reproches. オレは不満も口にすることなくおまえが去っていくのをみつめていた
No quisé detenerte con mi llanto 泣いてわめいておまえを止めくなかった
mi orgullo de varón logró evitarlo オレの男としての誇りがそれをとどまらせたのさ
y solo me quedó el sabor amargo そしておまえがいないオレの腕のなかに
de tu espacio vacío entre mis brazos... 苦い味だけが残った…
ちょっと歌手本人のキャラを意識して、ヤクザっぽく訳してみました。
こうやって思いつくままに並べてみると、オレのアイドルもずいぶん死んじゃったな。もうラテンに狂ってから25年以上になるもんな・・・。