Mercedes

Mercedes se esta bañando,   メルセデスは川のほとりで
a la orillita del río,   水浴びをしていた
Mis ojos la están mirando,   ぼくの目は彼女に釘付けになってしまった
Pero es de un amigo mió.  彼女はぼくの友だちの彼女だったのに      


Yo no quisiera mirarla    ぼくは彼女をみる気なんてなかったんだ
Pero no tengo la culpa,    でもそれはぼくが悪いんじゃない
Que parezca una esmeralda,   彼女がまるでハイビスカス(※?)に彩られた
con flores de chupa, chupa,    エメラルドみたいに美しかったからなんだ
Que yo le avise a mi amigo   それを友だちに伝えるなんて
muy difícil me resulta.    ぼくには無理なことだったんだ


Hay veo un caimán sebao,   そのときぼくは太ったカイマンをみた 
que mide más de una cuadra.    1クアドラ以上(※ここは「白髪三千丈」ってやつです)もあるでかいヤツだ
con más cachas que un venao,    鹿よりも大きな角(※ワニのイボイボ?)が生えて
y más dientes que veinte varas,    20個の弾丸よりもすごい歯が生えたワニだ


Ella inocente de todo    無邪気な彼女は
se baña sin percatarse    気がつくことなく水浴びをしている
Que cuando llegué al recodo,    ぼくが川の曲がったところにつくと
el caimán puede acercarse,    そのカイマンが彼女に忍びよったようだった
Y yo solo en la barranca,    ぼくは小屋のなかにひとりでいて
y Mercedes sin fijarse.     メルセデスはぼくが見ていることに気がついていなかった


Y yo me voy corriendo a la casa,    ぼくは慌てて家に向かって走った
pa'que mi amigo lo sepa,    友だちに知らせるために
echarle una cantaleta,    彼に大声で
y decirle lo que pasa.    今起きていることをいうために


Que hay un inmenso peligro   たいへんだ 危ない
que corre allí su mujer,   あちらに 君の彼女のところにすぐ走っていけよ
que se lo dice un amigo,   君の友だちがそう言っているんだ  
que algo tenemos que hacer,    僕らがしなければならないことを
que vaya pronto a salvarla,    すぐにいく 彼女を助けるために
y de ñapa voy con él.  そしてぼくは彼といっしょに行ったんだ


Cuando llegamos al pozo,   ぼくらが川についたとき
La mujer no se veía,    彼女の姿は見えなかった
El caimán patas arriba,   あのカイマンは足を上にしてひっくり返って
dormía de lo más sabroso.   最高に旨いものを食ったって感じで寝ていたんだ


Le di el pésame en acto,   ぼくはすぐに彼になぐさめのことばをいうと
y abrazándolo le digo,     続けて彼を抱きしめていった
que eso pasa a cada rato,    ほんのちょっとの間に起きたことなんだ
que son cosas del destino,    運命としかいいようがないことだったんだ
y que de ahora en adelante,    今、そしてこれからも
que cuente con un amigo.    友だちのことを頼りにして欲しいと

Mis Canciones: My Songs

Mis Canciones: My Songs