Odiame

Yo no quiero que tú me quieras   おまえにおれのことを好きになってなんてほしくない
ni que sufras por mí,    おれのことで苦しんでもらいたくもないし
ni que te cause pena   こんなおれをみて
cuando me veas así.   気の毒に思ってもらいたくもないさ


Lo que quiero    おれが望むのは
es que me odies,    おまえがおれのことを嫌ってくれること
por ser tan vil,    なぜっておれはこんなにも卑劣で
canalla que se burló de tí.    おまえのことをあざけり笑っていたゴロツキだからさ


Que yo no quiero que tú me quieras   おれはおまえに好きになってなんてほしくない
ni que sufras por mí,    おれのことで苦しんでもらいたくもない
ni que te cause pena   こんなおれをみて
cuando me veas así.   憐れんでもらってほしくもない


Lo que yo quiero   おれはおまえの頭の中から
es que me saques de tu mente,   おれのことを消し去ってほしいのさ
que tan mala la puse   おれはおまえの気持ちに酷いことをして
te la dañé, te la dañé.   おまえを心を傷つけたからさ


Y por eso sé que voy a pagar    だからおれはわかっているさ そのツケを払わなきゃならないって
y por eso sé que voy a sufrir    おれはこれから苦しんで
y por eso sé que voy a morir    死ななきゃならないってわかってるのさ
solo pronunciando tu nombre.   おまえの名前を呼びながら


Porque en mi mente vives tú.   なぜならおまえはおれの心の中にいるからさ
Porque en mi mente vives tú.   なぜならおまえはおれの心の中に生きてるからさ


Odiame hasta la muerte   死ぬまでおれを嫌ってくれ
y que te pido que olvideme para siempre   お願いするよ おれのことなんか永遠に忘れてくれ


No quiero que tu me quieras   おれはおまえに好きになってなんてほしくない
Lo que quiero que me odies.    おれのことを嫌ってほしいのさ

 その気持が続くかどうかは別にして、ラテンの男性って謝るときはすごい極端なことを言いますよね。その時その時は本気なんだと思いますが・・・。
 ソノーラ・ポンセーニャ1985年の作品です。歌はこの曲が発表された翌年に交通事故で亡くなったトニート・レデー。ぼくがサルサを聞き始めた頃、ソノーラ・ポンセーニャの歌手といえば彼とジョランダ・リベーラ、ミゲル・オルティスでしたが、やはり今でも熱心なファンがいるようで、Youtubeでも彼の歌を絶賛するコメントが熱いです。