Pasillo
Sentirás que un gran suspiro te envuelve el alma 悲しい魂がさまよっているという噂を聞いたとき
cuando escuches un rumor que triste vaga あなたは感じることでしょう 大きなため息があなたの魂を包んでいることを
¿ Cómo acaricia tímido y dulce el viento tu cara ? かすかな甘い風はどんなふうにあなたの顔をなぜるの
¿ Cómo la lluvia moja el cristal de tu ventana ? 雨はどんなふうにあなたの窓ガラスを濡らすの
Sentirás que cada nota te arrebata あなたは感じるでしょう 一つ一つの調べがあなたの魂を奪うことを
un poco de hoy, un poco de ayer, recuerdos que guardan 今日のほんの少し 昨日のほんの少しと 秘められた記憶を
El es quien sabe de amor y quimeras, 彼は愛と幻想が何かを知る人
quien enjuga del dolor las penas, つらい悲しみをふき取ってくれる人
Su cantar cual fuego te quema, 彼の歌 その火はあなたを燃やし
te descubre y te aferra あなたをあらわにし あなたをつかみ
En su armónico cuerpo de seda 心地よい絹のような彼の体のなかに
guarda historias que a solas le cuentan こめられた物語 それはただ
su dulzor, su más íntima queja te entraga. 甘美な想いと あなたに託されたあなたを愛する人の嘆きを語るのみ
Nada así inspira en mi tantas pasiones, 私の中にこんなにも情熱を吹き込んでくれる人はない
ni le da a mi hacer de cantor tantas razones そして私にこんなにも歌う理由をあたえてくれる人も
Engalana mi voz con tu brillo, 私の声をあなたの輝きで飾り立てて
Dame a mi tus sublimes sonidos そしてあなたの気高い音を私にちょうだい
que en tí yo escribiré agradecido そうしたら私は感謝をこめて あなたの中に
para darte una forma, un sentido, 形と意味を描くから
Cantaré con tu mágico acento 私は歌う あなたの魔法のようなアクセントで
melodias de amores y olvidos, 愛と忘却のメロディーを
fiel amigo, cadente y sentido pasillo. 誠実な友を パシージョの調べを
Cantaré con tu mágico acento 私は歌う あなたの魔法のようなアクセントで
melodias de amores y olvidos, 愛と忘却のメロディーを
fiel amigo, cadente y sentido pasillo. 誠実な友を パシージョの調べを
アンティオキア県イタギー市生まれの作曲家ドリス・サパタの作品です。歌手はシルビア・オルテガ、ギターはリカルド・パラ、ティプレはグスタボ・マルティネス。
Mono Núñez - Una Politica Cultural a Favor de la Música, Vol. 5
- アーティスト: ヴァリアス・アーティスト
- 出版社/メーカー: Vibra Music Entertainment S.A.S.
- 発売日: 2010/11/26
- メディア: MP3 ダウンロード
- 購入: 1人 クリック: 5回
- この商品を含むブログ (1件) を見る