Zapatero / Billetero / Pastelero / Cigarrito y un café
Se los reparo, Se los arreglo, Bien rapidito その靴を直しましょう 修理しますよ なに、お待たせなんていたしません
Ay Señorita, A su zapato hay que ponerle tapilla そこのお嬢さん あなたの靴のヒールには革を貼らなきゃ
Ay Caballero, Póngale la suela y tacónes nuevos 旦那さん、新しい靴底とヒールをつけましょう
Está seguro en todo el barrio soy el mejor zapatero 保証しますよ この界隈じゃあ私が最高の靴屋でさあ
Zapatero, Remendón, póngale la suela y tacón 靴屋、修理屋 靴底とヒールをつけなきゃ
Ese martillo viene y va, nunca se cansa de clavar 金槌がトントンと行ったり来たり 休みなく打ち続ける
Echale cola a tus zapatos que se despegan a cada rato 歩く度に靴底が離れそうなあなたの靴ににかわでくっつけてあげましょう
Y como tiene roto en la suela, mejor se la pones nueva 靴底が壊れているから 新しいのをつけた方がいいですよ
なんか聴き取りに自信のない箇所がありますが〜“tapilla”のところ。意味からするとこれなんですが・・・聴き取りって文字になってみると「なんだ簡単じゃん」と思うんですが、いざ自分でやってみると、聞き間違いが頭にすり込まれることがあって、そうなると???ってなるんですよね。そんなに難しいことは歌っていないはずなので、誰かおかしなところに気がついた人教えてください。
ところで“cola”には「にかわ」という意味もあるのですね。初めて知りました。