El Nazareno
Yo estaba en un vacilón おれはどんちゃん騒ぎをしていた
yo estaba en un vacilón おれはどんちゃん騒ぎをしていた
fui a ver lo que sucedía. 何がおきたのか見にいったんだ
Cuando ya me divertía おれはすっかりいい気分になって
y empezaba a vacilar どんちゃん騒ぎを始めた
no sé de dónde una voz vine a escuchar おれはその声がどこから聞こえてきたのか知らない
Qué expresión tiene tu rostro あなたはなんと深い表情を浮かべているのか
se refleja la alegría 喜びをあらわして
y está rodeado de tanta hipocresía こんなにも偽善に囲まれて
es El Nazareno, それはナザレのイエス
y que te da consejos buenos おまえによき忠告を与えるイエス
has bien, no mires a quién 他人の前でよい業を行って人に見せびらかさぬように気をつけよ
dale la mano al caído 死にゆく人に手をさしのべよ
y si acaso bien malo ha sido dale la mano también. もしもたいへんな悪をなした人がいたら彼にも手をさしのべよ
Hazle bien a tus amigos 友によい業を行ない
y ofréceles tu amistad 友情をしめせ
y verás que a ti lo malo そうすれば悪は
nunca se te acercará おまえには決して近づかない
en cambio todo lo bueno そすれば すべての善が
contigo siempre estará 常におまえとともにあるだろう
El Nazareno me dijo, ナザレのイエスはおれにいった
que cuidara a mis amigos 友を大事にしろと
「他人の前でよい業を・・・」というのはマタイ福音書第6章ですね。私が使っているのはフェデリコ・バルバロ訳なので、この部分はバルバロ訳をそのままもってきました。あとは聖書のうち福音書の部分のみをぱらぱらみたのですが、信心が足りない私には、とりあえずぴったりの言葉は見つかりませんでした。時間のあるときにちゃんと読んで、もっと適切な訳がみつかれば直しておきます。
- 作者: フェデリコ・バルバロ
- 出版社/メーカー: 講談社
- 発売日: 1980/11/25
- メディア: 単行本
- クリック: 13回
- この商品を含むブログ (11件) を見る