El Nazareno

Yo estaba en un vacilón   おれはどんちゃん騒ぎをしていた
yo estaba en un vacilón   おれはどんちゃん騒ぎをしていた
fui a ver lo que sucedía.  何がおきたのか見にいったんだ
Cuando ya me divertía    おれはすっかりいい気分になって
y empezaba a vacilar    どんちゃん騒ぎを始めた
no sé de dónde una voz vine a escuchar  おれはその声がどこから聞こえてきたのか知らない

 
Qué expresión tiene tu rostro   あなたはなんと深い表情を浮かべているのか
se refleja la alegría    喜びをあらわして
y está rodeado de tanta hipocresía   こんなにも偽善に囲まれて
es El Nazareno,    それはナザレのイエス 
y que te da consejos buenos   おまえによき忠告を与えるイエス
has bien, no mires a quién   他人の前でよい業を行って人に見せびらかさぬように気をつけよ
dale la mano al caído     死にゆく人に手をさしのべよ
y si acaso bien malo ha sido dale la mano también.   もしもたいへんな悪をなした人がいたら彼にも手をさしのべよ


Hazle bien a tus amigos   友によい業を行ない
y ofréceles tu amistad   友情をしめせ
y verás que a ti lo malo   そうすれば悪は
nunca se te acercará   おまえには決して近づかない
en cambio todo lo bueno   そすれば すべての善が
contigo siempre estará   常におまえとともにあるだろう


El Nazareno me dijo,   ナザレのイエスはおれにいった
que cuidara a mis amigos   友を大事にしろと

 「他人の前でよい業を・・・」というのはマタイ福音書第6章ですね。私が使っているのはフェデリコ・バルバロ訳なので、この部分はバルバロ訳をそのままもってきました。あとは聖書のうち福音書の部分のみをぱらぱらみたのですが、信心が足りない私には、とりあえずぴったりの言葉は見つかりませんでした。時間のあるときにちゃんと読んで、もっと適切な訳がみつかれば直しておきます。

聖書

聖書