Una carta al cielo
Llebando un pobre niño 貧しい男の子の
Sugeto de la mano 手を引いて
Se presentó al sargento 警察署にやってきた男は
Un hombre en el cuartel その子を警官の前につきだした
El mundo esta perdido まったく世も末ですよ
Le dijo acalorado 男は興奮しながらいった
Le traigo a este muchacho 私が連れてきたこの子
Tan chico y por ladrón こんなに小さいのに泥棒なんてして
Calmense y tome haciento まあ落ちついて、そこにかけてください
De más esta estruujarlo これからちゃんと事情を聞きますから
Que es lo que le ha robado ところで何を盗られたんです
Dijo la autoridad 警官は男に尋ねたRobó un obillo de hilo こいつは糸球を盗んだのです
En una de mis tiendas 私の店からね
Por eso castigarlo だから懲らしめてやってください
Merece sin piedad 同情する余地なんてありませんよ
La autoridad pregunta 警官は尋ねた
Dime carita sucia 汚いちっちゃい泥棒君よ
Si es cierto lo que dice この人がいっているのは本当のことかい
Y cesa de llorar それと、もう泣くのはやめなさい
El nino le responde その子は答えた
Es cierto mi sargento お巡りさん、それは本当のことです
Robe un obillo de hilo ぼくは糸球を盗みました
Para haci hacer llegar ぼくの白い凧が
a mi blanca cometa あの青い空のむこうに
hacía el azul del cielo 届くように
Allá donde se ha ido ぼくのいとしいママが行ってしまった
Mi adorada mama あの空に
No ve en ella これを見てください
Una carta prendida en mi juguete 凧にぼくの手紙をくくりつけているのです
Perdoneme si en ella ゆるしてください
Yo quise preguntar ぼくはママに手紙でききたかったんです
Porque mamita linda すてきなぼくのママ
porque te fuiste lejos なんであんなに遠くにいってしまったの
Dejandome tan sola con ぼくをパパのもとに
Mi pobre papa ひとりで残してしまって