Una carta al cielo

Llebando un pobre niño    貧しい男の子の
Sugeto de la mano   手を引いて
Se presentó al sargento    警察署にやってきた男は
Un hombre en el cuartel    その子を警官の前につきだした
El mundo esta perdido    まったく世も末ですよ
Le dijo acalorado    男は興奮しながらいった
Le traigo a este muchacho    私が連れてきたこの子
Tan chico y por ladrón    こんなに小さいのに泥棒なんてして


Calmense y tome haciento    まあ落ちついて、そこにかけてください
De más esta estruujarlo    これからちゃんと事情を聞きますから
Que es lo que le ha robado    ところで何を盗られたんです
Dijo la autoridad    警官は男に尋ねた

Robó un obillo de hilo    こいつは糸球を盗んだのです
En una de mis tiendas    私の店からね
Por eso castigarlo    だから懲らしめてやってください
Merece sin piedad    同情する余地なんてありませんよ


La autoridad pregunta    警官は尋ねた
Dime carita sucia    汚いちっちゃい泥棒君よ
Si es cierto lo que dice    この人がいっているのは本当のことかい
Y cesa de llorar    それと、もう泣くのはやめなさい


El nino le responde    その子は答えた
Es cierto mi sargento    お巡りさん、それは本当のことです
Robe un obillo de hilo    ぼくは糸球を盗みました
Para haci hacer llegar    ぼくの白い凧が
a mi blanca cometa    あの青い空のむこうに
hacía el azul del cielo    届くように
Allá donde se ha ido    ぼくのいとしいママが行ってしまった
Mi adorada mama    あの空に


No ve en ella    これを見てください
Una carta prendida en mi juguete    凧にぼくの手紙をくくりつけているのです
Perdoneme si en ella    ゆるしてください
Yo quise preguntar    ぼくはママに手紙でききたかったんです


Porque mamita linda    すてきなぼくのママ
porque te fuiste lejos    なんであんなに遠くにいってしまったの
Dejandome tan sola con    ぼくをパパのもとに
Mi pobre papa    ひとりで残してしまって