La mariposa del río Badillo バディージョ川の蝶

La mariposa del río Badillo  バディージョ川の蝶
entre sus alas trajo un recao  その羽のあいだにメッセージをはさんできた
Que me mandaste de la otra orilla  それはキミが岸のむこうから
De la otra orilla del otro lao  ボクのもとへと送ってきたメッセージ


Yo vine a verte  ボクはキミに会いに来た
porque en la carta tu me pediste  だってキミがボクに手紙を書いてくれたから 
Yo vine a verte  ボクはキミに会いに来た
porque en la carta tu me pediste  だってキミがボクに手紙を書いてくれたから 


Ven, ven  こちらにおいでよ
que yo te espero en el río Badillo  ボクはバディージョ川でキミのことを待っている
Ven, ven  こちらにおいでよ
que yo me quiero bañar contigo  いっしょに川遊びをしようよ

 コラーチョ・メンドーサ、65歳、最晩年のプレイ。ここではすべてがあたたかい。作曲はラファエル・エスカローナ。