15のぼくはビザのない移民の子どもだった

El mundo no es lo que veía   世界はちがっている
desde la ventana de mi cuarto   ぼくが部屋の窓からみていた光景とは
en el verano del‘78   1978年の夏
vi una nube que crecía   空にむかってむくむくと成長する雲をみたあの夏に
y mi infancia que se iba   ぼくの子ども時代は過ぎ去ってしまった


Fui de Managua hasta Tijuana  マナグアからティファナへ
buscando al norte una esperanza  そして希望を求めて北へ
Llegué a la tierra prometida   約束の土地について
Aprendí otro idioma   ことばを覚えて
Comencé otra vida    新しい人生をはじめた


Crecí en las sombras del silencio  ぼくは物陰で息をひそめるように育った
Fui un ilegal con miedo  いつもおびえているビザのない移民の子どもだった
sin papeles y sin dirección   証明書も住所もなかったんだ


Desde los 15 años soy el extranjero  15の頃からぼくは外国人としてくらしている
No soy de aquí ni soy de allá   ここの者ではない でもあちらの者でもない
Entre mi gente soy la voz que vive lejos   故郷の人にとってぼくの歌は遠くで暮らす人の声
pero jamás voy a olvidar   でも絶対に忘れないよ
esos amaneceres bellos de Somoto   美しいソモトの夜明け
los juegos en la Calle Real   カジェ・レアルで遊んだこと
mi primera novia   初めての恋人
y mi identidad   そしてぼくが何者であるかということを


vivo marcado por tres franjas  ボクにはみっつの色が刻まれている
son dos azules y una blanca  それはふたつの青とひとつの白*1
por donde voy llevo mi patria  どこに行こうとぼくは祖国とともにある
viva donde viva  どこで生きようと
yo me siento en casa  ぼくは故郷にいるかのように感じている


Hoy tengo un hijo y no quisiera   今ぼくには息子がいる
verlo pasar esa experiencia   彼がぼくのような経験をするのをみたくない
Si un día no hubiera fronteras   もしもいつの日か国境がなくなったら
creo que mi historia no se repitiera   ぼくの経験してきたことは繰りかえされなくなるのだろう


Crecí en las sombras del silencio  ぼくは物陰で息をひそめるように育った
Fui un ilegal con miedo  いつもおびえているビザのない移民の子どもだった
sin papeles y sin dirección   証明書も住所もなかったんだ


Desde los 15 años soy el extranjero  15の頃からぼくは外国人としてくらしている
No soy de aquí ni soy de allá   ここの者ではない でもあちらの者でもない
Entre mi gente soy la voz que vive lejos   故郷の人にとってぼくの歌は遠くで暮らす人の声
pero jamás voy a olvidar   でも絶対に忘れないよ
esos amaneceres bellos de Somoto   美しいソモトの夜明け
los juegos en la Calle Real   カジェ・レアルで遊んだこと
mi primera novia   初めての恋人
y mi identidad   そしてぼくが何者であるかということを

"Illegal aliens have all the rights in the world to dream and make those dreams come true," Enrique says. "I'm proof of that." 「ビザのない外国人も、等しくこの世界で夢をもち、それを実現する権利がある。ぼくがその証だ。」(この歌の歌手・ルイス・エンリケ

*1:ニカラグアの国旗のこと。